Atelier inoubliable : former des exégètes pour transformer les communautés
Toutes les actualités
3 février 2024Formation2 min de lectureArticle 11 / 11

Atelier inoubliable : former des exégètes pour transformer les communautés

Du 12 au 24 février 2025, DTA-Union a organisé un atelier de formation pour les exégètes consacré à l'initiation aux méthodes de Traduction de la Bible dans le cadre de ses projets multilingues Goh, Vatta et Dieko.

Du 12 au 24 février 2025, DTA-Union a organisé un atelier de formation exceptionnel pour les exégètes, consacré à l'initiation aux méthodes de Traduction de la Bible dans le cadre de ses projets multilingues — Goh, Vatta (Hiré) et Dieko (Lakota). Cet événement de deux semaines s'est révélé être un moment décisif, alliant savoir, pratique et inspiration pour équiper les participants à relever les défis d'une traduction biblique fidèle et culturellement pertinente.

Compréhension approfondie du processus de traduction. Les formateurs ont posé les bases d'une traduction efficace autour de trois piliers : clair (les textes doivent être compréhensibles pour le lecteur ou l'auditeur moyen) ; fidèle (la traduction doit refléter avec exactitude le message spirituel du texte original) ; accepté (la version traduite doit s'intégrer harmonieusement dans la culture et la langue des communautés locales).

Focus sur la collaboration interdisciplinaire. L'atelier a encouragé les participants à travailler en synergie avec les traducteurs et les leaders communautaires, afin de garantir une traduction biblique à la fois spirituellement riche et culturellement respectueuse.

Développement des compétences en contextualisation. Un aspect clé a été d'aider les exégètes à prendre en compte le contexte linguistique et culturel dans lequel les textes seront utilisés : adaptation des termes, des expressions et des structures narratives pour les rendre pertinents et vivants pour les locuteurs natifs.

Trois retombées attendues : accès élargi à la Parole de Dieu pour des millions de locuteurs de langues minoritaires ; préservation et valorisation des langues locales, en renforçant leur place dans le patrimoine linguistique mondial ; renforcement des capacités locales par la formation d'exégètes nationaux, agents durables de transformation pour la transmission des Écritures mais aussi pour l'éducation et la communication communautaires.

Au-delà des deux semaines de salle, les effets attendus s'inscrivent dans la durée : communautés autonomes capables de piloter leurs propres projets, enrichissement spirituel et culturel à long terme, et création d'un modèle d'excellence appelé à inspirer les formations à venir. Plus qu'une simple formation, cet atelier a insufflé un élan de motivation et d'excellence — posant les fondations de projets multilingues qui changent des vies, une communauté à la fois.

Chaque langue compte. DTA-Union œuvre pour que la Parole de Dieu soit accessible à chaque peuple de Côte d'Ivoire dans sa langue maternelle. Découvrez les projets linguistiques en cours.