Pourquoi soutenir la traduction de la Bible et l'alphabétisation dans les langues minoritaires ?
Toutes les actualités
28 janvier 2025Plaidoyer2 min de lectureArticle 9 / 11

Pourquoi soutenir la traduction de la Bible et l'alphabétisation dans les langues minoritaires ?

Dans le monde, des millions de personnes parlent des langues minoritaires sans accès à la Bible dans leur propre langue. Soutenir cette mission, c'est offrir à chacun la possibilité de comprendre, d'apprendre et de grandir.

Dans le monde, des millions de personnes parlent des langues minoritaires, souvent sans accès à la Bible dans leur propre langue ni aux outils nécessaires pour lire et écrire. Soutenir la traduction de la Bible et l'alphabétisation dans ces langues, c'est offrir à chacun la possibilité de comprendre, d'apprendre et de grandir dans sa foi et son identité culturelle.

Une Parole qui parle au cœur. La langue maternelle est celle dans laquelle on rêve, on prie, on aime. Lire la Bible dans sa langue de cœur, ce n'est pas seulement comprendre intellectuellement un message : c'est laisser résonner ce message dans toute son intimité spirituelle. Trop de communautés ivoiriennes n'ont encore accès aux Écritures que par traduction de seconde main, dans une langue véhiculaire qu'elles maîtrisent imparfaitement.

Préserver des langues en danger. Chaque langue est un patrimoine vivant : une vision du monde, une mémoire collective, une grammaire de l'âme. Traduire la Bible dans une langue minoritaire, c'est lui donner une fonction noble et durable, c'est officialiser son orthographe, c'est garantir sa transmission aux générations futures.

Renforcer l'alphabétisation. La traduction sans alphabétisation reste muette. DTA-Union associe systématiquement chaque projet de traduction à un programme d'alphabétisation des adultes en langue maternelle. Apprendre à lire dans sa langue, c'est accéder à la dignité de pouvoir lire la Parole — mais aussi un contrat, une ordonnance, une lettre à ses enfants.

Construire un avenir partagé. Soutenir DTA-Union, c'est investir dans un avenir où chaque langue a sa place et chaque voix peut être entendue. C'est croire qu'aucune communauté n'est trop petite pour mériter la Parole de Dieu dans sa propre langue. En favorisant la traduction, l'alphabétisation et l'éducation, nous bâtissons des ponts entre les cultures et ouvrons des opportunités pour des milliers de personnes.

Comment agir ? Trois voies concrètes : participer à nos projets (traduction, alphabétisation, sensibilisation) ; faire un don pour financer les outils pédagogiques et la formation des animateurs ; partager l'initiative pour accroître sa visibilité et son impact auprès d'un plus large public. Rejoignez-nous pour faire briller le savoir et transformer des vies.

Chaque langue compte. DTA-Union œuvre pour que la Parole de Dieu soit accessible à chaque peuple de Côte d'Ivoire dans sa langue maternelle. Découvrez les projets linguistiques en cours.